Bts ci

août 20, 2018 Non Par admin

Correspondance commerciale ANGLAIS

Réclamation du client

Réclamation : demande de remise pour incohérence de la commande

Sender’s address (expéditeur)


Addressee (destinataire)

For the Attention of the sales manager

Dear Sir,

Letter of complaint

I would like to inform you that our company had placed an order for 10 boxes of 20 sides of smoked Salmon on yourwebsite.
When I placed the order on your website, I ticket the “1 kg” box among the approximate weights of 1,2 or 3 kg per side, featured (présenté) on the order form.
We have just received our order, we wanted to draw your attention to the fact that of the 10 boxes of 20 sides, 9 boxes actually contain sides of 1 kg but in the last one the sides weight 3 kg which does not tally (correspondre) with ourorder.
It is difficult for us to send back a fresh product with a sell-by-date.
Moreover, 3 kg sides are not attracting enough to the type of customer we cater for (preparer).

Under these circumstances, we suggest that we keep the box and sell the sides at particularly attractive promotional price. We are expecting a special offer on your part. I would suggest a price slightly similar to the1 kg sides, namely (à savoir) 23 euros per sides.

We are looking forward to a positive reply and doing further business with you in the future.

Yours faithfully

forename (prénom), Name

Réclamation: livraison incomplète et retardée

We acknowledge receipt of the goods we ordered in/from your company on the first February 2003.
I regret to inform you/ to tell you/We would like to complain about that we are completely dissatisfied with both the goods and the service we have received.

Firstly, we had specified when we placed the order that the goods should reach us at the latest (on the) 30th of March.
We only received the delivery yesterday and this delay has caused us a serious inconvenience.
Besides, we have ordered 50 notebooks and only 30 have beendelivered.

The insufficient packaging has caused a damaged the corner’s of notebooks and some of them have been dirtied.

Considering/ Under these circumstances, we are requiring/ requesting/ demanding a rebate on this order and the replacement of the goods which were not satisfactory.

Réclamation, relance: retard de livraison, date limite sinon annulation

42 JohnLennon 3WA
Great Britain

16 May 2009,

4 Avenue de la République

Fort the attention of the sales manager,

Dear Mrs Bulle Léger,

Letter of complaint

We are writing to remind you that we placed an order for 200 cardboard boxes of dry champagne and 100 cardboard boxes of vintage rosé champagne.

We have not received delivery of the goods yetand we are expecting further information about the situation/the delay.

We have already acknowledged receipt of your letter of apology informing us about the carrier strike.

Indeed, we fully understand the circumstances however our customers are rather dissatisfied with the delay.

We expect a delivery by 26th May at the latest.
If the delivery doesn’t reach at time, we would like to cancelthe order/ to turn to another supplier.
Moreover, we would appreciate a discount of 5% to compensate the damage you have caused.

We look forward to your reply as soon as possible.

Yours sincerely,

Réponse à une réclamation

Proposer une alternative : de produits plus disponibles

We regret to inform you that the products you ordered/ requested are no longeravailable and have been replaced by a new range.

As you will notice in/from the leaflet, this new model has the advantage/ the benefit of being more practical/handy and of good quality and it sells at a highly competitive price.

I am pleased to enclose several samples as well so that you’ll be able to test/ assess the quality yourself.

If you need any further information please do not…