Tabous
Taboos are established in a society to avoid harmful consequences to their people either because the non-verbal or verbal behavior violates a code based on supernatural beliefs or it violates the moral code of the society. Les tabous sont établies dans une société d’éviter des conséquences néfastes pour leur peuple, soit parce que le comportement non-verbal ou verbale viole un code fondé sur lescroyances surnaturelles ou qu’elle viole le code moral de la société. According to Adler (1989), taboos are subject to the environment and they are language-specific. Selon Adler (1989), les tabous sont soumis à l’environnement et ils sont spécifiques à chaque langue. This research was held in the United States to examine whether the Chinese Cette recherche a eu lieu aux États-Unis d’examiner siles Chinois and Korean immigrants in a western society share any taboos in (1) non-verbal phonologically-linked taboos, related to death or separation and (2) verbal animal-linked taboos to describe people. et les immigrants coréens dans une part de la société occidentale aucun tabou en (1) non-verbal tabous phonologiquement lié, lié à la mort ou la séparation et (2) verbale tabous liés à desanimaux pour décrire les gens. The results show that these Chinese and Koreans share only one phonologically-linked taboo – the number “4”, which associates with “death,” and one animal-linked taboo – the “tiger” for a woman, which is used negatively to hot-tempered females. Les résultats montrent que ces Chinois et de partager un seul tabou Coréens phonologiquement liés – le chiffre «4», qui associe àla «mort», et un tabou animaux liés – le tigre « pour une femme, qui est utilisée de façon négative à chaud Femmes-trempé.
Introduction Introduction
In an intercultural setting, good communication requires not only the linguistic and sociolinguistic knowledge of the host language for interaction but also knowledge of the culture and cultural rules which contribute greatly to the content andthe process of meaningful communicative interaction (Saville-Troike, 1989). Dans un contexte interculturel, une bonne communication exige non seulement des connaissances linguistiques et sociolinguistiques de la langue d’accueil pour l’interaction, mais aussi la connaissance de la culture et les règles culturelles qui contribuent grandement à la teneur et les processus d’interaction communicativesignificative (Saville-Troike, 1989) . Most people are motivated to adjust their conversation in expressing attitudes and intentions toward others. La plupart des gens sont motivés à adapter leur conversation en exprimant des attitudes et des intentions envers les autres. Though individual variation may exist, people will basically choose appropriate language as a means of reducing the culturaldifferences between them. Bien que des variations individuelles existent, les gens vont toujours le choix de langue appropriée en tant que moyen de réduire les différences culturelles entre les deux. Knowledge of prominent language features of a culture like non-verbal and verbal taboos, seldom discussed in language textbooks or in classrooms as part of cultural instruction, is probably essential tosuccessful communicative interaction (Shen, 1993). Connaissance des fonctionnalités de langage en vue d’une culture comme tabous non verbale et verbale, rarement abordée dans les manuels de langue ou dans les salles de classe dans le cadre de l’instruction culturelle, est probablement indispensable à l’interaction communicative succès (Shen, 1993).
Taboos are subject to the environment. Lestabous sont soumis à l’environnement. They are language-specific; therefore, they are not universal or timeless (Adler, 1978). Ils sont spécifiques à chaque langue et, par conséquent, ils ne sont pas universelles ou intemporelle (Adler, 1978). In many cases, foreign people realize the existence of the rules associated with taboos only after they have violated them. Dans de nombreux cas, les étrangers…