Rédaction commerciale

décembre 13, 2018 Non Par admin

*
*

Le style professionnel
« Chaque jour, des milliers de pages s’écrivent dans des situations différentes ».
Exemple :
* Parents se donnant des nouvelles,
* Journalistes préparant leurs « papiers »,
* Gens de lettres élaborant leurs manuscrits.
Dans l’entreprise, les responsables du courrier rédigent :
* Des lettres,
* Des documents professionnels.
Définition :Le style professionnel est :
* Simple,
* Sans recherche,
* Banal,
* Accessible à tous.
Son objectif : ne s’adresse qu’à la raison alors que le style littéraire s’adresse aux sens, aux sentiments.
Le vocabulaire professionnel :
Schéma de la communication :

MESSAGE
EMETTEUR RECEPTEUR
MESSAGE EN RETOUR

Le rédacteur de courrier n’a pas de contact direct etimmédiat avec le destinataire. Or son objectif est que son message soit bien compris. Il doit donc adapter sa rédaction, et notamment son vocabulaire, au destinataire.
Exemple :
Le lecteur est une personne, en générale :
* Préssé
* Souvent cultivée,
* Et peut être fatiguée.
Les mots utilisés doivent donc être :
* Courts,
* Précis,
* Corrects,
* Variés,
* Et doncéfficaces.
Ce sont donc les caractéristiques du vocabulaire professionnel.
1. Des mots courts :
Une lettre longue est souvent lue en « diagonale » donc mal interprétée.
Il faut opter pour une expression qui soit aussi concise que possible; donc il faut :
* Bannir les mots et les expressions unitiles : adjectifs, adverbes.
* Choisir des mots courts : fuir le délayage.
* Trouver dessynonymes courts.
1. Des mots précis :
Un mots précis remplacé peut affaiblir le sens.
Il faut donc rechercher la précision, c’est s’efforcer de :
* Écarter les mots vides de sens : faire, être, avoir, choses, gens, personnes…
* Choisir des termes techniques adaptés mais qui doivent faire partie du domaine du savoir du destinataire.
2. Des termes corrects :
Les erreurs duvocabulaire courantes sont de plusieurs types :
* Pléonasmes : répétition de mots de même sens.
Exemple : Monter en haut.
* Barbarismes : faute de langage portant sur l’emploi d’un mot.
Exemple : Solutionner – résoudre.
* Solécismes : faute portant sur la construction de la phrase.
Exemple : Aller au boucher.
* Confusion de paronymes : confusion entre desmots qui se ressemblent maisn’ont pas le même sens.
Exemple : intention et attention.
* Anglicismes : utilisation de mots anglo-saxons alors que le mot français existe.
Exemple : WC – toilettes.
3. Des termes variés :
Pour éviter la monotonie de l’expression professionnel :
* Éliminer les répetitions,
* Jouer avec les synonymes.
N.B.
Cependant, il faut être sensible aux nuances.

Expressions :
*Comme suite à : en réponse à.
* A la suite de : après.
* De suite : à la file.
* Tout de suite : maintenant.
* Faisant suite à : en exécution.
La communication professionnelle écrite
1. La forme du message
Le langage
* Niveau de langage courant.
* Langage spécialisé.
* Vocabulaire propre à chaque profession.
* Le ton toujours mesuré (neutre).
* Rédactionclaire et structurée à partir d’un plan.
* Eviter le langage recherché.
* Vocabulaire adapté au destinataire.
* Cadre de référence clairement précisé : Objet, sources, titre, documents utilisés…
a – La présentation
Soignée :
* Impressionner favorablement le lecteur,
* Améliorer la lisibilité d’un document,
* Inciter à la lecture.
Ses caractéristiques :
* Mise enpage claire, aérée,
* Structure de texte apparente,
* Orthographe correcte,
* Papier format A4°, couleur neutre.
2. Caractéristiques du langage professionnel :
Quel ton adopté ?
* Toujours mesuré,
* Eviter les formules trop affectives.
Exemple :
* Nous sommes très émus …
* Nous avons la joie …
* Nous sommes contents …
* Vous avez été gentils de …
*…