Emile zola
Prof.gr.I Mihai George TAUTU, inspector de FLE
Argument
L’enseignement / l’apprentissage du français, langue étrangère (FLE) exige une technique méthodologique propre, des aptitudes et des attitudes spéciales. Le professeur devient dans cette situation précise un véritable maître à penser. Il devra prioritairement posséder la clarté et la rigueur de l’esprit qu’on reclame, par exemple, duprofesseur de sciences. Il devient ainsi de plus, par la définition de son statut, un véritable maître à parler, à s’exprimer avec aisance, netteté et élégance, dans une langue irréprochable. Il convient aussi qu’il possède le goût et le sens artistiques pour pouvoir décéler les mérites et les faiblesses d’une oeuvre littéraire et aussi l’art d’écrire avec un talent suffisant. Le professeur completde FLE, à la fois spécialiste averti de sa discipline et honnête homme, en plein sens du terme, apparaît comme un spécimen d’essence rare. Néanmoins, chacun d’eux a le devoir de tout mettre en oeuvre pour s’acquitter au mieux de l’importante mission qui lui est dévolue. Cette seule exigence postule, par-dela une formation professionnelle adéquate, un élargissement continuel du fond desconnaissances acquises, une ingéniosité méthodologique toujours en éveil, un esprit de recherche jamais satisfait. Et pardessus tout, comme toute oeuvre d’éducation, un puissant amour de la jeunesse, une volonté et, comme un
besoin irrésistible, le désir intime de la former et de l’élever. En un mot, une vocation. Une si noble ambition ne peut cependant se réaliser sans une connaissance préalable destéchniques d’enseignement; le bon sens et la bonne volonté ne peuvent y suffire. C’est pourquoi nous nous sommes attachés à condenser dans ces pages les enseignements que nous avons recueillis durant notre carrière, toute entière consacrée à la méthodologie / didactique du français, langue étrangère. Sans doute n’existe-t-il pas une méthode unique et infaillible pour réussir. Au fil des années, chacunélaborera la sienne, celle qui s’accorde le mieux à son tempérament et se revèle pour lui la plus fructueuse. La pratique du métier, une sage inquiètude, une volonté constante de perfectionnement et de renouvellement les élargiront selon les inspirations et les aptitudes de chacun et, finalement, chacun y apportera du sien, suivant l’orientation de son esprit, les tendances de sa personnalité et lesfruits de son propre expérience. Si nous avons pu faciliter et assurer les premiers pas dans cette extraordinaire démarche, notre ambition sera largement satisfaite.
1
Prof.gr.I Mihai George TAUTU, inspector de FLE
Mihai George Tautu
CAPITOLUL I:
PRECIZ?RI TERMINOLOGICE
În actualele condi?ii de radicale transform?ri ale concep?iilor pedagogice, teoria general? a procesului deînv???mânt – didactica – precum ?i practica ?colar? urm?resc cre?terea eficien?ei actului didactic centrat pe elev ?i pe înv??area eficient?, în clas?. Sunt vizate cu prioritate manipularea variabilelor implicate în organizarea ?i desf??urarea activit??ilor de predare-înv??are-evaluare, precum ?i stabilizarea unor deprinderi de activitate intelectual? ( cognitiv? ) la nivelul beneficiarilor actuluididactic (elevii). DIDACTICA LIMBILOR STR?INE (glottodidactica 1 ) a devenit, în ultimul timp, o adev?rat? disciplin? ce ?i-a conturat pe deplin nu numai obiectul de studiu ?i con?inutul, ci ?i propriul s?u domeniu conceptual, propriile metode de investiga?ii ?i un corpus tot mai consistent de date sistematice. Dna prof.univ.dr. Teodora Cristea în lucrarea sa „Linguistique et techniquesd’enseignement ” (TUB,1984) define?te glotodidacticii dou? câmpuri de aplicabilitate, în func?ie de obiectivele prioritare pe care le abordeaz?: A. Glotodidactica teoretic? care se structureaz? într-un cât mai complet model al procesului de achizi?ie/însu?ire/înv??are a unei limbi str?ine, stabilizând aspectul metodologic al procesului de predare-înv??are-evaluare ; B. Glotodidactica aplicat? care are…